Canção para a Paz (Shir la Shalom)

Shiri Maimon canta a “Canção para a Paz”

São Paulo, 20|03|2010

> veja letra e tradução mais abaixo >

 

 

 


Tnu lashemesh laalót / habóker lehaír / hazaká shebatfilót / Otánu lo tachzir.

Deixe o sol se levantar

e a manhã iluminar.

A mais pura das orações

Não nos devolverá…

Mi asher kavá neró / Uveafar nitmán / Bechi mar lo iairó / Lo iachziró lekán

…Aquele cuja luz se apagou

e foi coberto pelo pó,

Nenhum choro vai acordar

e de volta não trará.

Ish otánu lo tachzir / Mibor tachtit afel, Kan lo ioílu lo simchát hanitzachón / Veló shirei halel!

Ninguém nos devolverá,

de uma cova escura.

Nem a alegria da vitória,

nem canções tristes ajudarão !

Lachen, rak shíru shir lashalom / Al tilchashu tfilá! / Mutav tashíru shir lashalom / Bitzeaká gdolá !

Então cantemos a canção pela Paz !

Não murmuremos orações.

Só cantemos uma canção pela Paz !

Mais alto que os canhões !

Tnu lashemesh lachador / Mibaad laprachim, / Al tabitu laachor, Hanichu laholchim.

Deixe o sol penetrar

por entre estas flores.

Não olhe mais para trás.

Deixe quem partiu repousar.

Seú eináim betikvá / Lo dérech kavanót. / Shíru shir laahavá / Velo lamilchamót!

Erga o olhar com esperança.

Não pela mira de uma arma,

Cante uma canção para o amor,

e não para a batalha !

Al taguídu ‘iom iavó’ / havíu et haióm! / Ki lo chalom hu / Uvecol hakikarót / Haríu lashalom

Não diga que ‘o dia chegará’.

Traga este dia !

( Pois ele não é um sonho )

E em todas as praças,

gritemos pela PAZ !


Então cantemos a canção pela Paz !

Não murmuremos orações.

Só cantemos uma canção pela Paz !

Mais alto que os canhões !…

 

[ música Yair Rozenblum / letra Yaakov Rotblit / versão livre Moisés Storch ]



Comentários estão fechados.